Page 1 of 1

.

Posted: Thu Mar 17, 2005 12:45 pm
by renaudjba
.

Posted: Fri Mar 18, 2005 6:31 am
by rasnet6
LDN est utilisé sucessfully dans le Royaume-Uni par un nombre de gens. Le problème principal est qu'il n'est pas approuvé par le FDA et therfore c'est difficile à obtenir nos médecins pour prescrire le creusé - je pense qu'ils ne veulent pas de prendre le risque.

les gens obtiennent de bons résultats sur le drogue bien que

Si ceci lit drôle c'est parce que la traduction a été exécutée sur l'internet.. espère que vous pouvez calme l'a lu bien que.

essayer le site web suivant pour la traduction

http://ets.freetranslation.com/

et essayer ce site web pour l'information de LDN
www.lowdosenaltrexone.org


Good luck




In english

LDN is being used sucessfully in the UK by a number of people. The main problem is that it is not approved by the FDA and therfore it is difficult to get our doctors to prescribe the dug - I think they are unwilling to take the risk.

people are getting good results on the drug though

if this reads funny it is because the translation has been performed on the internet.. hope you can still read it though.

try the following web site for translation
http://ets.freetranslation.com/

and try this website for LDN information
www.lowdosenaltrexone.org

.

Posted: Sun Mar 20, 2005 7:19 am
by renaudjba
.

Re: Et si on en parlait en français ?

Posted: Sun Apr 10, 2005 5:30 pm
by batpere
renaudjba wrote:Bonjour à tous,
Hello everybody, sorry for speaking my native language.

Le (la?) naltrexone est peu connu(e) en France (revia).

C'est une molécule de synthèse utilisée pour le sevrage alcoolique, et reconnue dans cette indication par la FDA (équivalent américain de l'AMM
français).

Cette molécule semble produire des effets positifs dans les scléroses en plaques. A ma connaissance, elle n'a pas encore fait l'objet d'études contrôlées, d'efficacité et de toxicité à long terme.

Mais de nombreux malades américains disent l'utiser à doses faibles ( de l'ordre de 1mg à 4.5 mg, au lieu des 50 mg dans l'indication initiale

Si certains francophones pouvaient témoigner de leur expérience ici, ils seraient bienvenus.

Merci d'avance.

JBaptiste
Bonjour,

Si on ecrit MS pour Multiple Sclerosis en anglais, comment est-ce qu'on ecrit les scléroses en plaques en francais? SP?

Merci d'avance, clint

Posted: Tue Apr 12, 2005 12:03 am
by christine13
Cher Jean Baptiste,
Heureuse de retrouver sur ce forum, te connaissant déjà sur le forum Ardoise Postale où j'ai déjà signé cette pétition.
Mais un détail n'est pas clair dans mon esprit. Vers quel autorité de santé va être envoyée cette pétition?:
Est-ce vers les autorités de Santé Publique française, ou La comission de Santé de l'Union européenne?
Personnellement, je ne peux témoigner pour la LDN car je ne connais aucun médecin qui peut accepter de prescrire un produit non autorisé en France, mais je suis de plus en plus persuadée de son efficacité au vu des témoignages que je lis.
Merci de ta réponse et i pour ton engagement.Christine.

Then, for english speaking friends:
Glad to meet you on this forum, Knowing you from Ardoise Postale forum where I already signed this petition.
But a detail is not clear in my mind. What Health Authority will this petition send to? French Healt Comission or Health Europeen comission?
Personally, I can't be a witness in favor of LDN for I don't know any practicionner around who may accept to order an unauthirized medication in France, but I'm day by day convinced of its efficiency by reading so many accounts.
Thanks for replying and many thanks for your comitment. Christine. :)

Et si on en parlait en français ?

Posted: Mon Apr 25, 2005 3:32 pm
by chalam
Bonjour batpere,
MS en francais ca donne SEP pour les francais, SP pour nos amis canadiens.
La France, le Canada, la Belgique et la Suisse ont tous des sites SEP...mais nettement moins informatives que ThisIsMS et autres site anglophones.
Laura

.

Posted: Fri Aug 26, 2005 7:57 pm
by renaudjba
.